英文學術寫作:老師是否該糾正學生每一個寫作錯誤?

Q:英文教學者是否應該糾正學生每一個寫作錯誤?(Should English teachers correct every student error?)


A:不應該!在台灣,幾乎每一位第二語言英文老師都會糾正學生的寫作錯誤。有些老師這麼做是為了符合學生的期待,然而其他老師則是認為修改每一個錯誤有其它的必要性。


可是,關於這方面的實證研究的結果尚無定論。有些學者提出糾正文法錯誤在第二語言 (L2) 學習的情境中並沒有明顯的效果,原因是老師把每一個錯誤糾正出來效果有限,其中部分錯誤甚至超越學生能理解的範圍。如此一來,除了加重學生的壓力外,還會使學生失去動力(尤其是針對初學者)。在學生人數較多的時候,糾錯更則會加重老師的負擔,卻達不到預期效果。


B:應該!然而,有另一派學者持正面看法,認為修改錯誤對於第二語學習是一大利器。大部分中級及進階程度學習者期待老師能修改他們寫作上的錯誤。而且他們不但珍惜,也願意立即更正那些出現在文章中的錯誤。


另外,一些進階學習者也可以利用錯誤糾正,即時主動更正固化錯誤(fossilized errors)。除此之外,英語在台灣長期以來一直是當作外語學習 (English as a foreign language),學生很難有機會去自然的接觸,吸收,及使用英文,所以更需要老師的輔助和錯誤修改。( **ESL vs EFL EFL vs. ESOL



那老師和學生應該怎麼做呢? 部分近期的 L2 Error Correction 研究指出,錯誤的更正的確對學生寫作有益。但學者卻認為老師應具備下列的考量,才能使錯誤糾正更為有效。


1. 到底什麼才算錯誤?


  • 錯誤不是偶然或是不小心發生的,那是失誤 (random mistakes)。
  • 第一語言 (L1) 於第二語言 (L2) 之干擾的錯誤。
  • 錯誤是有系統性 (systematic, rule-governed errors –> inter-language)。


2. 修改寫作錯誤時,教師必須:


  • 有選擇性的挑選錯誤。適合學習者的程度和學習目標一步一步的學習,不應該專注在學生完全無法理解的錯誤上。
  • 糾正文章中語言上(lexical grammatical) 和內容中(unity, progression) 的錯誤。
  • 適當的實運用直接和非直接的批改 (direct and indirect corrective feedback)
  • Correction Symbols
  • 必須要提供即及時的反饋。
  • 教導和鼓勵學生使用語料庫 (corpus and concordance) 來探討及更正第二外語寫作上的錯誤,保持鼓勵而不是批評的態度。


3.學習者則必須:


  • 一旦收到寫作的錯誤糾正,應該立刻理解及修正自己的錯誤,如不理解應該詢問老師以便得到進一步的說明。
  • 在老師的監督下多利用同儕評鑑 (peer review)。
  • 學習是兩面的,學生不能只依賴老師的批改! 如不立刻更正和主動學習修改錯誤,那錯誤糾正會變的無效,甚至是有害的!
  • 理解學習是階段性的!學習者必須明確理解,並跟老師溝通自己短期和長期的語言學習目標。


4. 那學習者和老師通常要注意什麼錯誤呢?


  • 影響溝通上的錯誤。
  • 一再出現的錯誤。
  • 跟學習者的學習目標有直接相關的錯誤 (e.g. 中級及進階學習者 可多注意影響文章 accuracy 的錯誤)。(References

YOTTA 你最專業的學習夥伴,提供優質內容與有趣觀點,擴大豐富你的視野。


延伸閱讀:

1. 應不應該在學術寫作使用成語和諺語?

2. 學習者應該怎麼修正自己的錯誤?

3. 常犯的寫作錯誤(Common Writing Errors)

4. 托福寫作是否學術寫作?




封面圖片來源:pexels