每年的1111光棍節(Singles' Day)可說是電商的激戰區,各家電商紛紛祭出強檔折扣、互相砍價廝殺;消費者們也不遑多讓,趕緊把握此時的優惠價大血拼一番,一不小心就買到剁手手。
小編已經列好想買的清單了,你也準備好加入血拼戰局了嗎?不管是買賣雙方,相信都能在這瘋狂購物節裡有著不錯的收穫。
1111開跑啦!這些是美國人血拼用的字詞
discount n. 折扣
clearance n. 出清
bargain vi. & vt. 討價還價
haggle vi. 討價還價
budget n. 預算
cost vt. 要價
price n. 價格
price tag 價格標籤
original price 原價
promotional price 促銷價
cheap a. 便宜的
reasonable a. 合理的
expensive a. 昂貴的
rip sb off 敲某人竹槓
10% off 打九折
buy one, get one free 買一送一
coupon n. 優惠券;折價券
complimentary n. 免費贈送的
deal n. 交易
compromise n. 妥協
meet sb halfway 與某人各讓一步
split the difference 互相讓步折衷
final offer 最終報價
regular n. 常客
怎麼討價還價?美國人都這樣說
This book is too expensive. 這本書太貴了。
How much does this kettle cost? 這個水壺要價多少?
The price is not within my budget. 這個價錢不在我的預算內。
折扣與優惠
These items are on sale. 這些商品現正特賣中。
All products are 10% off. 所有商品都打九折。
The sign says, ''Buy one, get one free.'' 標示牌上寫著:買一送一。
討價還價
This is my final offer. 這是我的最終報價。
If you pay cash, I'll meet you halfway. 如果你可以付現,我就讓步。
I'll buy it if you agree to split the difference. 如果你同意讓我們各退一步,我就買了。
要血拼嗎?一起來跟美國人開槓
W = Woman, G = Guy
W: How much do these jeans cost?
這件牛仔褲要價多少?
G: The price tag says $200. That's too expensive.
這個價格標籤上寫美金 200 元。這實在太貴了。
W: But the sign says, "Buy one pair, get one free."
但是這個標示牌上寫著「買一送一」耶。
G: Then I guess the price is within my budget.
這樣的話,我想價錢還在我的預算內。
YOTTA 你最專業的學習夥伴,提供優質內容與有趣觀點,擴大豐富你的視野。
- 訂閱「Ivy 常春藤英語」,定期收到新文章通知。
- 常春藤商用英文變現金|會議×書信×社交×簡報
封面圖片來源:pexels