【日文時事快遞】譚德塞在WHO記者會上飆罵台灣,日本網友怎麼看?

前幾天世衛秘書長譚德塞(Tedros Adhanom Ghebreyesus)亂講話,認為台灣人過去三個月以來對他進行人身攻擊,讓台灣突然能見度變得超高,日本媒體也報導了這則新聞。因為實在是讓我太傻眼了,所以今天我打算來整理這次各造的說法(日文呈現)。


首先是譚德塞的發言,先看他的影片。


 

  • 中文版(部分摘錄):


在WHO我們不談政治,不談就是不談。大家怎麼講我,我都不在意。其實這兩三個月,我在網路上被攻擊得很慘,被寫了很多種族歧視的評論,被冠上綽號,被笑是黑人。我以身為黑人自豪。因為黑人就是黑人(negro is black;這到底在跳針什麼XD),我不在意⋯⋯


如果要我講更具體的話,三個月前台灣開始對我做這種攻擊。我們應該要誠實,所以我今天就明講了。攻擊是從台灣來的。台灣的外交部長也知道這件事,但他沒有試圖去阻止,甚至還在這些誹謗聲浪當中批評我。但是我不在乎,三個月了。我今天就把它講出來,因為我覺得已經夠了。


我在意的是他們越線了,黑人被侮辱了。這已經不是個人的問題了。我既然可以忍三個月,就可以忍三年、三十年、三百年(千年樹妖是你?),如果它是個人的問題,如果是對我的批判的話。


  • 日語版 By Hiroshi:


WHOでは政治を語りません。決して。自分についてなんと言われようと私は気にはしません。何を隠そう、この2、3か月間、私はネット上でさんざん誹謗中傷され、人種差別的なコメントを書かれ、あだ名をつけられ、黒人と笑われていました。私は黒人であることを誇りに思っています。なにしろ黒人は黒人だから、別に気にしません⋯⋯


もっと具体的に述べてほしいなら、3か月前から台湾からそのような攻撃がなされていました。我々は正直になるべきです。今日は包み隠さずに言います。攻撃は台湾からのものでした。台湾の外相もそれを知っていました。それを知っていながら見て見ぬふりをしていました。それどころか、誹謗中傷が行われている中、私のことを批判しました。でも、私は気にしませんでした。3か月間ですよ。もう十分だから、今日ここで言っちゃいます。


私が気にするのは、彼らがその一線を越えてしまったことです。黒人全体が侮辱されたことです。もう個人の問題ではありません。3か月間耐えられたから、3年、30年、300年でも耐えられます。個人の問題ならばね。私に対してならば。


單字:

  • ~ようと:不管、就算
  • 何を隠そう:我就告訴你(們)吧
  • ~ことを誇りに思う:以...自豪
  • 包み隠さずに言う:明說
  • ~ていながら、~:明明...卻
  • 見て見ぬふりをする:裝作沒看見
  • それどころか、~:還不只如此

日媒的報導(報導全文及翻譯)

1.外交部對此事表達嚴正抗議

【台北時事】世界保健機関(WHO)トップのテドロス事務局長が8日の記者会見で、「台湾から(ネットで)差別的な個人攻撃を受けている」と発言したことについて、台湾外交部(外務省)は9日、「いわれのない主張だ」として厳重に抗議し、謝罪を求める声明を発表した。


關於WHO主席譚德賽在8號的記者會上聲稱「自己受到了台灣網民的歧視性人身攻擊」,台灣外交部9號嚴正抗議「子虛烏有」,並發表了要求譚德賽道歉的聲明。

【語彙】

  • いわれのない主張:莫須有的主張、毫無根據的主張
  • 厳重に:嚴正地


2. 全球譴責WHO的聲浪升高

新型コロナウイルスの感染が世界で拡大し、WHOの対応に国際的な批判が集まる中、テドロス氏は台湾をことさらに名指しした格好。中国の圧力でWHOから排除され、新型コロナ対策でも事実上、蚊帳の外に置かれている台湾側は、これに強く反発している。


新冠病毒的感染規模於全球不斷擴大,面對譴責WHO防疫不力的聲浪升高,譚德賽卻特別點名台灣。因為中國施壓被摒除於WHO之外,在新冠肺炎對策方面也實際上無法參與的台灣,對此表達強烈抗議。

【語彙】

  • ことさらに:特意地
  • 蚊帳の外に置かれる:被摒除在外
  • 反発する:反彈、抗議
  • 名指しする:點名


譚德塞在WHO記者會上飆罵台灣「歧視黑人」。


3. 譚德塞指台灣人在網路上重傷自己

エチオピア出身の事務局長は記者会見で、ネット上で自身を中傷しているのは、台湾の個人だけでなく、「外交部長(外相)も同じだ」と指摘。官民一体の取り組みとの見解を示した。


出身於衣索比亞的WHO主席在記者會上指出,在網路上重傷自己的並不只有台灣國民,連外交部長也一樣,意有所指這是從上到下的陰謀。

【語彙】

  • エチオピア:伊索比亞
  • 外相:外交部長
  • 官民一体の:從上到下的

 

4. 蔡英文總統臉書回應

テドロス氏の発言を受け、蔡英文総統はフェイスブックに「強い抗議を表明する」と投稿。その上で、「テドロス氏を台湾に招きたい。ここに来れば、台湾人がいかに差別と孤立の中で世界と接点を持ち、国際社会に貢献するための努力をしているかが分かるだろう」と強調し、WHOへの参画を重ねて訴えた。


對於譚德賽的發言,蔡英文總統於臉書上發文表達強烈不滿。並強調「希望能邀請譚德賽主席來台,來了就能知道台灣人如何在歧視及孤立中與世界接軌,如何努力貢獻國際社會」,並重申加入WHO的決心。(蔡英文總統的公開回應

【語彙】

  • 投稿する:PO文、發表文章
  • 重ねて訴える:重申


蔡英文總統對此事事件的公開回應。圖片來源:蔡英文臉書

日本網友怎麼看譚得賽罵台灣事件?

5ch日本網友的部分留言(全部請看這裡)。


:やっぱり中国から金貰ってるんじゃねーか(´・ω・`)

:果然還是拿中國錢啊。


:こいつまじでさっさとクビにしろよ

:趕快炒這傢伙魷魚阿!


:さすがは中国の犬

:不愧是中國養的狗阿。


:分かりやすいなコイツww

:這傢伙也太好懂了吧。


:こいつはいったい何と戦っているんだ

:這傢伙到底在跟什麼奮戰阿。


:まじか、台湾サン断固支持。

:真假阿,堅定支持台灣。


:ダメじゃんコイツw。リーダーの器じゃないにもほどがある

:這傢伙沒救了。不是領袖的料也該有個限度。


:中共とWHO、フルボッコされるな

:中共跟WHO要被打爆了。


:朝鮮人と同レベルの人種が他にいるとは思わんかった。世界は広い。

:沒想到居然還有跟北韓人同級的人種,世界真大。


:これも中国に言わされてそう

:這感覺也是中國要他說的。


:責任取りたくなくてとうとう発狂したか。台湾に迷惑掛けてんじゃねぇよ。

:不想負責結果發瘋了嗎?不准給台灣添麻煩!


:ちょっと何言ってんのこいつ

:這傢伙在說三小。


:ついに本性を表したな

:總算露出本性了。


想看完整新聞日語教學,了解文法單字用法的話可以點下面的影片喔^^



YOTTA 你最專業的學習夥伴,提供優質內容與有趣觀點,擴大豐富你的視野。


相關資訊:



所有圖片來源:WHO影片截圖